Lesson 1
1. Pronunciation and transliteration
-
All transliterated Hebrew texts or letters are written in blue.
-
Hebrew words are generally stressed on the last syllable. To clarify this we always add an h to the vowels a or e of the last syllable, where it is stressed – eg moreh – teacher. Where this doesn’t apply we have underlined the vowel of the stressed syllable (e.g. kneset – Israeli parliament).
-
A break between two vowels as in cooperate or coeducation is always shown by an apostrophe, as in ma’ayan (source) or tza’ar (sorrow).
-
Words which are written in one word in Hebrew but which are separate words in English, are connected by a hyphen in the transliteration – as in ve-amar (and he said) or ba-bayit (at home, in the house).
-
Composed nouns, very frequent in Hebrew and known as smichut, are for a better understanding connected with + in the transliteration, eg dovre + ivrit, Hebrew speakers, shomre + torah, keepers of the teachings.
Hebrew pronunciation is transliterated as follows
Vowels:
a – as in father, car, or short as in mother, cup – never as ay like in name
e – as in hair, or short as in when or as the French article le – never as ee like in knee
i – as in me, or short as in hit, never as in mile
o – as in order, or short as in hot, never as in hope
u – as in rumor, mood, or short as in put, never as in huge
Consonants:
s – as in grass, never as in pose
z – as in haze
v – as in vain
tz – as in puts
ch – always as in Loch Ness, never as in Charles
sh – as in show
g – always as in gore, never as in gym
y – always as in yield or yoke, never as in why
Letters:
We do not cover the handwritten letters in this course, but recommend that you learn these in an advanced stage.
Hebrew doesn’t know upper and lower case.
2. Installing Hebrew script on your computer
If you want to write Hebrew on your computer without going through your PC or Mac settings, you can try https://www.branah.com/hebrew or any other solution by searching in google.
Don’t forget to click on the symbol “from right to left” before writing Hebrew. You will find it on the symbol bar “format”. In order to return to English simply click on the EN symbol (English) and on “left to right”.
Instructions:
-
Open Control Panel
-
Time, language and region select
-
Region and language. Now go to a small window, you choose it in the top Menu and keyboard language
-
“Change keyboard” – Select “Hebrew.” Now opens a new window. In it you choose the “Add”
-
Select language / keyboard: Hebrew – Keyboard: Hebrew and click OK to confirm.
Now you can play down in the short bar and select HE Hebrew writing. If you are the short bar icon for the keyboard and clicking the cursor over it to ride with, the German keyboard is transformed into a Hebrew. Now you can either use the letters on the keyboard can click on the screen or your computer keyboard Hebrew to write about. Do you want to go back to German, clicking in the bar just short of HE and change to DE.
3. The Hebrew alphabet
א
alef
vowel carrier - soundless
-
ב
bet
b at the word’s beginning
בית (bayit) house
ב
vet
v: mostly in the word
-
ג
gimel
g
גמל (gamal) camel
ג
gimel + ’
j as in english Joe in foreign words
-
ד
dalet
d
דלת (delet) door
ה
he
h
at the word’s end: carrier
letter for a or e, e.g. in torah
teachings or roveh gun
-
ו
vav
o or u
וו (vav) hook
וו
double vav
v
-
ז
zayin
z
זין (zayin) bibl. weapon
’ז
zayin + ’
j as in French Jean – in foreign words
-
ח
chet
ch – pronounced gutturally by oriental Jews (sefardim)
-
ט
tet
t
-
י
yud
y or i except:
yud-vav
e.g. elav – אליו – to him
-
יי
double yud
· as y in the word middle (eg binyan /building)
· or as e (eg me+negev, the waters of the Negev)
· I as in „size“: mostly in foreign words (eg הייטק High Tech)
-
כ
kaf
k at the beginning of the word
כף (kaf) spoon
כ
chaf
ch in the middle of the word
-
ך
final chaf
ch at the end of the word
-
ל
lamed
l
למד (lamad) he learnt
מ
mem
m
-
ם
final mem
m at the word’s end
-
נ
nun
n
-
ן
final nun
n at the word’s end
-
ס
samech
unvoiced s as in pass
סמך (samach) he supported
ע
ayin
vowel carrier – pronounced gutturally by sefardim
עין (ayin) eye
פ
peh
p at the beginning of a word
פה (peh) mouth
פ
feh
in the word: mostly f
-
ף
final feh
f at the end of the word
-
צ
tzade
tz
צדיק (tzadik) righteous
צ
tzade + ’
ch as in Charly in foreign words
-
ק
kuf
k
קוף (kuf) needle eye
ר
resh
r
ראש (rosh) head
ש
shin
sh
שין (shen) tooth
ש
sin
(rare)
s – as in kiss
eg in basar - בשר (meat)
-
ת
tav
t in foreign words for th as in teoria (theory), with apostrophe: English th
תו (tav) note
4. Learning the alphabet while singing

5. Vocalization – nikud
The vocalization (nikud) is generally not used in modern printed Hebrew. It appears only rarely, namely when a word without nikud could be misunderstood, or in order to clarify the pronunciation of foreign names. It is also used in children’s books.
As everything written in this course is transliterated, it can be read also by beginners. So you can cope without learning all the nuances of the nikud.
Nikud means setting of dots (from: nekuda – dot). It has the following effects:
-
Nikud vocalizes Hebrew consonants on the line with the vowels a, e, i, o, u.
-
As dagesh (stress), i.e. a dot in the center of a letter, it changes a soft consonant into a hard one: from vet → bet (v/b), from chaf → kaf (ch/k), from fe → pe (f/p).
-
A dot over the vav turns it into an o, a dot at its left side makes it an u.
-
A dot on the left dent of the shin turns it into a sin
When a word begins with a vowel (eg ani – I) the vowel-carrier is mostly an alef, rarely an ayin.
אְ
e short as in the French article „le“, often mute
shva
אֶ
e long as in „fair“
segol
אֵ
ay (as in “rain”), today mostly pronounced as a long e ,
therefore transliterated as e
tzere
אִ
i as in „meet“ or short as in „hit“
chirik
אַ אָ
a as in „father“, or short as in „tough”
kamaz, patach
אֻ
u as in „mood“, or short as in „put“
kubuz
וּ
u - vav with a point left, pronounced as u
shuruk
וֹ
o - vav with a point on top
as in “for”, or short as in “ton”
cholam
אֹ
o - alef with a point - or only a point without vav - above the line between two consonants
-
tzere, segol and shva (where shva is not mute) are transliterated as e. This simplification corresponds largely with today’s actual pronunciation. Look for instance at the vowel e in le-ako – to Acre, ha-shen – the tooth, eretz+yisra’el – the land Israel. There is hardly a difference in the pronunciation of the e, even though it is rendered with a different vowel in every one of these three applications.
6. Soft and hard consonants: v/b, ch/k, f/p – s and sh
dagesh: turns the following soft consonants into hard ones. Note: as a rule these letters are soft when in the word and hard when at the beginning of a word.
-
בּ – b – bet – with a dot (hard), ב – v – vet without a dot (soft)
-
כּ – k – kaf – with a dot (hard), כ – ch – chaf – without a dot (soft)
-
פּ – p – pe – with a dot (hard), פ – f – fe – without a dot (soft)
a dot is used to discern a sh from an s:
-
שׁ sh – shin with the dot on the right dent
-
שׂ s – sin (voiceless as in stress) with the dot on the left dent. This letter is rare. Mostly the voiceless s appears in Hebrew as a samech ס.
7. Full and defective spelling
In order to make things easier for the Israeli newspaper reader, the so called full spelling is in use in texts without nikud. It adds additional vowels and consonants such as vav and yud as a reading assistance.
In writings with nikud, such auxiliary additional letters (mater lectionis) are unnecessary. The defective spelling is used in children’s books or on street name signs. As it manages with less letters on the line, it is called defective.
In dictionaries you will generally encounter defective spelling – i.e. spelling with nikud. Why? Because there are firm rules for defective spelling, whereas there are no set standards for full spelling.
Examples:

Phonetic clarification in names and foreign words: a is rendered by alef, e by ayin. This spelling is adopted from Yiddish, which is a language close to German, but written in Hebrew letters.